2020-04-13 12:01 来源:融100 编辑:融仔
盖茨呼吁全球合作:比尔盖茨白岩松专访全文摘录一览,白岩松专访比尔盖茨 谈全球合作 截止到4月10日,全球累计新
白岩松专访比尔·盖茨 谈全球合作
截止到4月10日,全球累计新冠肺炎确诊病例超156万,波及国家和地区已达211个。其中,美国单日新增确诊连续4天超过3万例,欧洲疫情严重国单日确诊病例增幅仍较高,疫情向欠发达地区蔓延趋势明显。稍早前,中国驻美大使崔天凯在《纽约时报》刊登题为“同舟共济定克时艰”的文章,他说,“在这场人和病毒的搏斗中,我们和纽约人民、和全美人民站在一起”,强调中美两国“需要团结合作、互帮互助”,“此时此刻团结至关重要”。
比尔及梅琳达·盖茨基金会联席主席比尔·盖茨
I would say that the ambassador to the United States, I was very pleasedto see his message. Everything I‘m saying here is very similar to what he putinto his editorial here in the U.S. I was really pleased to see that.
我很高兴看到中国驻美国大使传达的信息,我在这里所说的与他在美国发表的评论观点不谋而合,我很高兴看到这一点。
白岩松
我注意到在美国,也会有一些网友甚至攻击您,说病毒是从您疫苗的研制过程中出来的,甚至反对您提出的保持社交距离这样的建议,您在用什么样的心态面对这种声音?
比尔·盖茨
Well, I’d say it‘s ironic if you take somebody who’s doing their best toget the world ready and putting in my case billions of dollars into these toolsfor infectious diseases and really trying to solve broadly infectious diseases,including those that can cause pandemics, but we‘re in a crazy situation, sothere’s going to be crazy rumors.
我觉得这挺有讽刺意味的,尤其是对于那些尽全力帮助世界做好应对疫情准备的人来说。我目前已经捐出几十亿美元,用于资助研发应对传染病的工具,并尽力在全球解决传染病问题,包括可能造成大流行的传染病。但眼下的情形有些疯狂,不可避免会产生很多匪夷所思的谣言。
I hope, whether it‘s individuals or countries, that in some ways thisshows us how interdependent we are, that to stop a global pandemic, we need tofind whoever is the best, whatever the best vaccine constructs are, the bestdrugs, and we need to make it without just focusing on one country, we need tomake it for the entire world, including for countries that don’t have theresources to pay for vaccine research, for vaccine factories that actually in manyways should be the priority for what we do. There‘s lots of attacks out there.In general, people have been very positive.
此次疫情表明,无论是个体之间还是国家之间,都是相互依存的。为了遏制全球疫情的蔓延,我们需要寻找最得力的人员、最有效的疫苗、最有效的药物。我们不能只为了服务某个国家,而是要为整个世界着想,包括那些缺乏疫苗研发和生产资源的国家,我们在实际工作中应重点帮助这些国家。虽然有很多互相攻击的声音,但总体而言,人们的态度还是非常积极的。
南方财富网微信号:南方财富网
白岩松专访比尔·盖茨 谈全球合作
截止到4月10日,全球累计新冠肺炎确诊病例超156万,波及国家和地区已达211个。其中,美国单日新增确诊连续4天超过3万例,欧洲疫情严重国单日确诊病例增幅仍较高,疫情向欠发达地区蔓延趋势明显。稍早前,中国驻美大使崔天凯在《纽约时报》刊登题为“同舟共济定克时艰”的文章,他说,“在这场人和病毒的搏斗中,我们和纽约人民、和全美人民站在一起”,强调中美两国“需要团结合作、互帮互助”,“此时此刻团结至关重要”。
比尔及梅琳达·盖茨基金会联席主席比尔·盖茨
I would say that the ambassador to the United States, I was very pleasedto see his message. Everything I‘m saying here is very similar to what he putinto his editorial here in the U.S. I was really pleased to see that.
我很高兴看到中国驻美国大使传达的信息,我在这里所说的与他在美国发表的评论观点不谋而合,我很高兴看到这一点。
白岩松
我注意到在美国,也会有一些网友甚至攻击您,说病毒是从您疫苗的研制过程中出来的,甚至反对您提出的保持社交距离这样的建议,您在用什么样的心态面对这种声音?
比尔·盖茨
Well, I’d say it‘s ironic if you take somebody who’s doing their best toget the world ready and putting in my case billions of dollars into these toolsfor infectious diseases and really trying to solve broadly infectious diseases,including those that can cause pandemics, but we‘re in a crazy situation, sothere’s going to be crazy rumors.
我觉得这挺有讽刺意味的,尤其是对于那些尽全力帮助世界做好应对疫情准备的人来说。我目前已经捐出几十亿美元,用于资助研发应对传染病的工具,并尽力在全球解决传染病问题,包括可能造成大流行的传染病。但眼下的情形有些疯狂,不可避免会产生很多匪夷所思的谣言。
I hope, whether it‘s individuals or countries, that in some ways thisshows us how interdependent we are, that to stop a global pandemic, we need tofind whoever is the best, whatever the best vaccine constructs are, the bestdrugs, and we need to make it without just focusing on one country, we need tomake it for the entire world, including for countries that don’t have theresources to pay for vaccine research, for vaccine factories that actually in manyways should be the priority for what we do. There‘s lots of attacks out there.In general, people have been very positive.
此次疫情表明,无论是个体之间还是国家之间,都是相互依存的。为了遏制全球疫情的蔓延,我们需要寻找最得力的人员、最有效的疫苗、最有效的药物。我们不能只为了服务某个国家,而是要为整个世界着想,包括那些缺乏疫苗研发和生产资源的国家,我们在实际工作中应重点帮助这些国家。虽然有很多互相攻击的声音,但总体而言,人们的态度还是非常积极的。
南方财富网微信号:南方财富网
Copyright © 2002-2019 融100_金融理财平台 Inc. All Rights Reserved. 版权所有