2019-07-29 16:09 来源:融100 编辑:融仔
“国福路51号”,上海杨浦区一幢掩映在绿意中的洋房。这里曾是复旦大学老校长陈望道的住所。如今,由中共上海市
“国福路51号”,上海杨浦区一幢掩映在绿意中的洋房。这里曾是复旦大学老校长陈望道的住所。如今,由中共上海市委宣传部和复旦大学发起,上海教育委员会和上海市教育发展基金会支持,修缮后的这幢建筑作为复旦大学校史馆专题馆的《共产党宣言》展示馆试运行,重新回到公众视野。人们可以走进这里,重温“真理的味道”,触摸信仰的力量。
修缮后的陈望道故居。
说起马克思主义在中国的传播,就不得不提到陈望道。从《共产党宣言》1848年在欧洲发表,到陈望道1920年翻译《共产党宣言》第一个中文全译本,马克思主义真理和共产主义信仰在中国迅速传播、发展。在那个波澜壮阔的年代,陈望道翻译的《共产党宣言》,影响和培育了无数先进分子投身革命,促使他们由民主主义者转变成为共产主义者,为中国共产党的创立和发展奠定了坚实的思想理论基础。
“如果说马克思主义是无产阶级的‘真理之光’,《共产党宣言》就是‘信仰之源’,是在中国大地上催生了无数革命先驱源源不竭的奋斗动力。”复旦大学党委书记焦扬如是讲述辟建《共产党宣言》展示馆的初衷,她说,“我们以‘信仰之源’为主题将陈望道故居打造成《共产党宣言》展示馆,希望使之不仅成为复旦党史、校史的教育基地,而且也成为上海乃至全国的红色地标。”
真理的力量在这里传承
走进小楼一层的序厅,陈望道1920年翻译的《共产党宣言》中文首译本浮雕静静陈列,与一件中央编译局赠送的,由《共产党宣言》中文全文排列而成的马恩浮雕宣传品相映成趣。步入宣言展厅,还能看到陈望道曾使用过的桌椅、柜子。
从“诞生:阶级使命、人类解放”“共震:华夏命运、道路抉择”“中译:承译巨著,传播火种”到“影响:信仰之源、时代担当”,长设的“宣言中译·信仰之源”主题教育展,系统展示《共产党宣言》的诞生、传播、翻译、版本,及其对中国革命和革命者的巨大影响。
这里不仅展示了1920年出版的首版陈望道中译本,再现了承印首版《共产党宣言》中译本的又新印刷所,还专门辟设版本厅,用以安置从坊间搜罗的部分宣言版本。其中,就包括1918年的珍贵德文版本和刊载幸德秋水《共产党宣言》日译全文的图书《社会主义研究》。据现有研究,后者应是陈望道作为中文翻译依据的底本。
1920年早春时节,陈望道回到故乡浙江义乌分水塘村的老宅。简陋的柴屋里,只有一盏煤油灯、一块铺板、两条长凳。凭借着一本日文版、一本英文版的《共产党宣言》,他夜以继日地翻译。曾将墨水误作红糖,吃下母亲送来的粽子。这则被习近平总书记多次提及的故事名叫“真理的味道”,也在展厅中不断播放。
“我信仰马克思主义……活着一天,就要为党工作一天。”陈望道这样说,也这样做。《共产党宣言》全篇译文不足两万字,但陈望道花费了平时译书的五倍精力。他是带着对马克思主义深刻的理解和信仰去翻译的。因此,用词非常生动并且准确。《共产党宣言》中文版中包含着的正是中国共产党人的初心。
革命时代,陈望道不惧威胁,团结各方力量驱除黑暗,迎接光明;身为复旦大学校长,他将马克思主义的精髓“实事求是”付之于学风与校风建设,以培养学生的科学求真精神为核心,以学科设置的科学体系化为依归,以建设“我们伟大的党领导下的现代化大学”为目标,切实践行马克思主义信仰,诠释“信仰之源”的内涵与力量……投身新中国建设事业,陈望道始终秉持赤子之心,为党和人民尽心尽力。
如今,新时代的人们追寻《共产党宣言》的故事,求索信仰的源泉,真理的力量在时间的河流中不断汇聚、壮大。
人格的魅力在这里闪光
沿着褚红色的楼梯向上,小楼的二、三层,原是陈望道的生活起居之所,记录了1956年至1977年间他的生活形迹与工作点滴。
最初,学校本想将整幢楼让予陈望道居住,高风亮节的他却执意谦让。“国福路51号,总面积大约为300多平方米,大大小小的用房有十间之多,当时只有三口之家的陈望道,左想右想也不愿迁入这一新居。后来经学校再三说明并答应将校内的语法、逻辑、修辞研究室迁至国福路5l号底层,问题才得到解决。”在陈望道之子、复旦大学物理学系教授陈振新发表于《解放日报》的署名文章《复旦人的百年记忆:国福路51号》中,这段轶事被记录下来。
Copyright © 2002-2019 融100_金融理财平台 Inc. All Rights Reserved. 版权所有